etāni lekhaśśriyau śirḍī satya sāī bābā ca samarpitāni santi ।
queste (etāni) pagine (lekhāḥ) sono (santi) dedicate (samarpitāni) a śriyau śirḍī e (ca) satya sāī bābā
Le diverse sezioni del sito:
saṃskṛta: la traduzione della grammatica (“que sais-je”) di Jean Varenne, ormai fuori catalogo
vaidika saṃskṛta: la traduzione di Grammaire de la langue védique di Louis Renou
bhāṣāntara: traduzioni parola per parola di testi vedici (veda), bhagavad gītā e non vedici (aveda)
In kośāḥ, dizionari:
abidhānamālā: collana di parole, glossario, dizionario
Vocabulaire du rituel védique” di Louis Renou, 1954
The roots di W. D. Whitney, 1885
In jṇānābhyāsa, approfondimenti:
likhitani vismṛtāni, una raccolta di “libri dimenticati” dell’ottocento e del primo novecento
jñānābhyāsa: articoli di approfondimenti
saṃyoga: contatto
kāla: il blog è stato dirottato su Facebook.
prach: straordinario motore di ricerca all’interno del sito
saiveda.net è il complemento indispensabile a questo sito: propone una traslitterazione (RCCS) adatta alla recitazione e delle registrazioni per apprendere la corretta recitazione dei mantra vedici.
“Il suono è l’essenza dei veda … che sono śabdabrahman, il Suono cosmico”.
gaṇeśa
anyáthā śaraṇaṃ nāsti tvameva śaraṇaṃ mama |
Diversamente (anyathā) non (na) è (asti) rifugio (śaraṇam), tu (tvam) [sei] certamente (eva) di me (mama) il rifugio (śaraṇam).
Non esiste rifugio alternativo, solo tu (sei) il mio rifugio
anyáthā, avv. ind., altrimenti, in maniera diversa
śaraṇam, sn. acc. di śaraṇa-, rifugio, luogo di riposo, asilo, dimora
nāsti, na+asti; na, privativo; asti, v. 3ª p. sg. di √as- cl. 2 P., essere, “non è”
tvam, pron., nom. sg. di tvam-, tu
eva, ind., così, proprio così, esattamente così
mama, pron. gen. sg. di aham-, di me
aggiornamenti
18.03 2024 -> - nella sezione “approfondimenti” dedicata a Rudra, Śrī Rudram, Un’analisi innovativa attraverso la poesia di Arpana Hasling
15.03 2024 -> -riattivato il blog
marzo 2024 -> -continua il progetto śrī rudram con i diversi commentari
gennaio 2024 -In lavorazione, traduzione dello śrī rudram con il commentario di Rajagopala Aiyar (1928)
05.01.2024 -Completata la traduzione del capitolo “I verbi” della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
31.12.2023 - aggiunto il secondo anuvāka dello śrī rudram
28.12.2023 - traduzione del capitolo dedicato a Rudra de La religion védique d’après les hymnes du ṛgveda di Abel Bergaigne
27.12.2023 - traduzione del capitolo dedicato a Rudra de Epithets in the ṛgveda di Jan Gonda
20.12.2023 - pubblicato di Louis Renou il capitolo dedicato ai veda e alle epiche de Le letterature dell’India
13.12.2023 - aggiunta la traduzione della seconda parte “Flessione vocalica” del capitolo “Flessione del nome” della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
11.12.2023 - conclusa la traduzione e grammatica del primo anuvāka dello śrī rudram
07.12.2023 - aggiunta la traduzione e grammatica degli śloka 10-11-12 dello śrī rudram
05.12.2023 - aggiunta la traduzione della prima parte “Generalità e flessioni consonantiche” del capitolo “Flessione del nome” della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
30.11.2023 - aggiunta la traduzione e grammatica dei versi 19/20 dello śrī rudram
29.11.2023 - aggiunta la traduzione della terza parte “Derivazione secondaria” del capitolo “Formazione del nome” della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
27.11.2023 - aggiunta la traduzione e grammatica dei versi 16/18 dello śrī rudram
24.11.2023 - aggiunta la traduzione della seconda parte “Derivazione primaria” del capitolo “Formazione del nome” della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
20.11.2023 - aggiunto l’analisi dell’inno scritto dal prof. Marcello Meli dedicato alla ottava navadurgā, mahāgaurī
19.11.2023 - aggiunto l’analisi dell’inno scritto dal prof. Marcello Meli dedicato alla settima navadurgā, kālarātri
18.11.2023 - aggiunta la traduzione della prima parte “Composizione” del capitolo “Formazione del nome” della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
14.11.2023 - aggiunto il pdf in lingua originale e tradotto del capitolo Fonetica della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
13.11.2023 - aggiunta la traduzione del capitolo dedicato al saṃdhi delle consonanti della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
10.11.2023 - aggiunta la traduzione del capitolo dedicato al saṃdhi delle vocali della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
31.10.2023 - ho sostituito la sezione kāla del sito con una pagina facebook
31.10.2023 - aggiunta la traduzione del capitolo dedicato agli accenti della Grammaire de la langue védique di Louis Renou.
09.09.2023 - aggiunta la traduzione del ṛgveda X.166
26.08.2023 - aggiunta la traduzione del ṛgveda X.121
28.06.2023 - aggiunta la traduzione italiana del Capitolo 6 della prima parte di “The vedic ritual of the Fire Altar”, di Frits Staal, a tappe il resto del libro
29.04.2023 - aggiunta la traduzione italiana della śrī sāī satcarita - La meravigliosa vita e gli insegnamenti di śrī śirḍi sāī bābā)
19.03.2023 - aggiunta la traduzione italiana del Capitolo 5 della prima parte di “The vedic ritual of the Fire Altar”, di Frits Staal, a tappe il resto del libro
08.02.2023 - aggiunta la traduzione italiana dei Capitoli 3 e 4 della prima parte di “The vedic ritual of the Fire Altar”, di Frits Staal, a tappe il resto del libro
02.02.2023 - aggiunta la traduzione italiana dell’Introduzione e Capitolo 1 e 2 della prima parte di “The vedic ritual of the Fire Altar”, di Frits Staal, a tappe il resto del libro